欢迎您,游客。您可以选择 注册 一个新的帐户,或者用已有的帐户 登陆 本站。

I think so不能翻译成”我也这么想”!这么多年你都学错啦! 开始下载

  • 软件大小: [!--filesize--]
  • 软件语言: [!--language--]
  • 软件类别: [!--softtype--] / 关于我们
  • 运行环境: [!--softfj--]
  • 授权方式: [!--softsq--]
  • 软件等级:
  • 整理时间: 2018-08-31 21:04:56
  • 相关链接: [!--homepage--]
  • 插件情况:
  • 贴心提示: 本软件经过本站测试,但请下载后再次进行查毒
  • 卡巴检测: 安全 瑞星检测: 安全 江民检测: 安全 麦咖啡检测: 安全

进入论坛相关讨论区

界面预览(点击查看大图):

I think so不能翻译成”我也这么想”!这么多年你都学错啦! 简介

  原标题:I think so不能翻译成”我也这么想”!这么多年你都学错啦!

  那天和外教萝卜开会,说完提案,萝卜问Is it a good idea ? 我和华尔姐还没说话,助理毛毛抢着说I think so.他以为自己说的是我觉得是的,但萝卜一脸懵,回问Is that a yes or no?到底是认同还是不认同?会后我们给毛毛补课,告诉他I think so可不能乱用!

  我们上学就学过,我这么想/我觉得是=I think so, 但口语里I think so=maybe,我们讲过,maybe是一种毫无把握,不清楚的含糊回答,所以你说I think so,就会让外国人会觉得你在敷衍,不靠谱!

  在大多数外国人的耳朵里,其实是被作为拒绝的借口,使用要谨慎。比如你去逛街,服务员想推销,但你并不想买,直接说no不太礼貌,很多人就委婉的说Ill think about it。对方听到这话,就会知趣的离开了。

  (PS:chew是咬和嚼,chew over就是反复咀嚼,比喻反复考虑)

  如果你把我想我不行翻译成I think I cant,小编只能说你的中式英文太严重了!在中文里会把否定放在后面,但英文里会把否定提前,变成我不认为我行。正确说法是I dont think I can

  如果你这样和同事谈话,小心别有用心的人给你打小报告, I think是我认为,但故意卖弄放句尾,意思就变成,起码我这么想,别人我不保证把你本想加重语气,肯定老板,活生生变成也就我觉得老板还行这种酸酸的话。

  总结:就像whatever, actually一样,I think也是一个用烂的口水词,但在口语中,完全可以省去这种画蛇添足的表达,直接说会更好。下面就教你,替换千年不变的I think!

本文转自当客资源站

I think so不能翻译成”我也这么想”!这么多年你都学错啦! 下载地址

Tag: 关于我们英文翻译

I think so不能翻译成”我也这么想”!这么多年你都学错啦! 说明

  • 如无特别注明,本站压缩包解压密码均为
  • 如果下载不了请按这里报告错误(请务必填写邮箱地址,修复后会联系您)。
  • 为了保证您快速的下载速度,我们推荐您使用[网际快车]等专业工具下载。
  • 为确保下载的软件能正常使用,请使用[WinRAR v3.62]或以上版本解压本站软件。
  • I think so不能翻译成”我也这么想”!这么多年你都学错啦!为网上收集,若无意中侵犯了您的版权,请与我们联系

I think so不能翻译成”我也这么想”!这么多年你都学错啦!评论   发表评论

回到顶部